Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 80

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Восьмидесятый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
№. Въ конeцъ, њ точи1лэхъ, pал0мъ ґсaфу, п7. 1. Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
в7. Рaдуйтесz бGу пом0щнику нaшему, воскли1кните бGу їaкwвлю: 2. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
G. Пріими1те pал0мъ и3 дади1те тmмпaнъ, pалти1рь красeнъ съ гyсльми: 3. возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
д7. Воструби1те въ новомёсzчіи труб0ю, во бlгознамени1тый дeнь прaздника вaшегw: 4. трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
є7. Ћкw повелёніе ї}леви є4сть, и3 судьбA бGу їaковлю. 5. ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
ѕ7. Свидёніе во їHсифэ положи2 є5, внегдA и3зhти є3мY t земли2 є3гЂпетскіz: љзhка, є3гHже не вёдzше, ўслhша. 6. Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
з7. Tsтъ t брeмене хребeтъ є3гw2: рyцэ є3гw2 въ коши2 пораб0тастэ. 7. "Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
}. Въ ск0рби призвaлъ мS є3си2, и3 и3збaвихъ тS: ўслhшахъ тS въ тaйнэ бyрнэ: и3скуси1хъ тS на водЁ прерэкaніz. 8. В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
f7. Слhшите, лю1діе мои2, и3 засвидётельствую вaмъ, ї}лю, ѓще послyшаеши менE: 9. Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
‹. Не бyдетъ тебЁ б0гъ н0въ, нижE поклони1шисz б0гу чуждeму. 10. Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
№i. Ѓзъ бо є4смь гDь бGъ тв0й, и3зведhй тS t земли2 є3гЂпетскіz: разшири2 ўстA твоS, и3 и3сп0лню |. 11. Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".
в7i. И# не послyшаша лю1діе мои2 глaса моегw2, и3 ї}ль не внsтъ ми2: 12. Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
Gi. И# tпусти1хъ | по начинaніємъ сердeцъ и4хъ, п0йдутъ въ начинaніихъ свои1хъ. 13. потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
д7i. Ѓще бhша лю1діе мои2 послyшали менE, ї}ль ѓще бы въ пути6 мо‰ ходи1лъ: 14. О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
є7i. Ни њ чес0мъ же ќбw враги2 є3гw2 смири1лъ бhхъ, и3 на њскорблsющыz и5хъ возложи1лъ бhхъ рyку мою2. 15. Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
ѕ7i. Врази2 гDни солгaша є3мY, и3 бyдетъ врeмz и4хъ въ вёкъ: 16. ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
з7i. И# напитA и5хъ t тyка пшени1чна, и3 t кaмене мeда насhти и5хъ. 17. Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus