Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 76

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Семьдесят шестой Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
№. Въ конeцъ, њ їдіfyмэ, pал0мъ ґсaфу, o7ѕ. 1. Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
в7. Глaсомъ мои1мъ ко гDу воззвaхъ, глaсомъ мои1мъ къ бGу, и3 внsтъ ми2. 2. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
G. Въ дeнь ск0рби моеS бGа взыскaхъ рукaма мои1ма, н0щію пред8 ни1мъ, и3 не прельщeнъ бhхъ: tвeржесz ўтёшитисz душA моS. 3. В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
д7. Помzнyхъ бGа и3 возвесели1хсz, °поглумлsхсz, и3 малодyшствоваше дyхъ м0й. 4. Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
є7. Предвари1стэ стражбы6 џчи мои2: смzт0хсz и3 не глаг0лахъ. 5. Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
ѕ7. Помhслихъ дни6 пє1рвыz, и3 лBта вBчнаz помzнyхъ, и3 поучaхсz: 6. Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
з7. Н0щію сeрдцемъ мои1мъ глумлsхсz, и3 тужaше дyхъ м0й: 7. припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
}. Е#дA во вёки tри1нетъ гDь и3 не приложи1тъ бlговоли1ти пaки; 8. неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
f7. И#ли2 до концA млcть свою2 tсэчeтъ, скончA глаг0лъ t р0да въ р0дъ; 9. неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
‹. Е#дA забyдетъ ўщeдрити бGъ; и3ли2 ўдержи1тъ во гнёвэ своeмъ щедрHты сво‰; 10. неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
№i. И# рёхъ: нhнэ начaхъ, сіS и3змёна десни1цы вhшнzгw. 11. И сказал я: "вот мое горе - изменение десницы Всевышнего".
в7i. Помzнyхъ дэлA гDнz: ћкw помzнY t начaла чудесA тво‰, 12. Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
Gi. И# поучyсz во всёхъ дёлэхъ твои1хъ, и3 въ начинaніихъ твои1хъ поглумлю1сz. 13. буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
д7i. Б9е, во с™ёмъ пyть тв0й: кто2 бGъ вeлій, ћкw бGъ нaшъ; 14. Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!
є7i. Ты2 є3си2 бGъ творsй чудесA: сказaлъ є3си2 въ лю1дехъ си1лу твою2, 15. Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
ѕ7i. И#збaвилъ є3си2 мhшцею твоeю лю1ди тво‰, сhны ї†кwвли и3 їHсифwвы. 16. Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
з7i. Ви1дэша тS в0ды, б9е, ви1дэша тS в0ды и3 ўбоsшасz: смzт0шасz бє1здны. 17. Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
}i. Мн0жество шyма в0дъ: глaсъ дaша џблацы, и4бо стрёлы тво‰ прех0дzтъ. 18. Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
f7i. Глaсъ гр0ма твоегw2 въ колеси2, њсвэти1ша мHлніz тво‰ вселeнную: подви1жесz и3 трeпетна бhсть землS. 19. Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
к7. Въ м0ри путіE твои2, и3 стєзи2 тво‰ въ водaхъ мн0гихъ, и3 слэды2 твои2 не познaютсz. 20. Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
к7а. Настaвилъ є3си2 ћкw џвцы лю1ди тво‰ рук0ю мwmсeовою и3 ґарHнею. 21. Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus