Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Псалом 65
Материал из OrthoWiki
Шестьдесят пятый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)
Церковнославянский | № | Русский |
---|---|---|
№. Въ конeцъ, пёснь pалмA воскrніz, …є. | Начальнику хора. Песнь | |
в7. Воскли1кните гDеви всS землS, | 1. | Воскликните Богу, вся земля. |
п0йте же и4мени є3гw2, дади1те слaву хвалЁ є3гw2. | 2. | Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. |
G. Рцhте бGу: к0ль стр†шна дэлA тво‰; во мн0жествэ си1лы твоеS с0лжутъ тебЁ врази2 твои2. | 3. | Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои. |
д7. ВсS землS да покл0нитсz тебЁ и3 поeтъ тебЁ, да поeтъ же и4мени твоемY, вhшній. | 4. | Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему, [Вышний]! |
є7. Пріиди1те и3 ви1дите дэлA б9іz, к0ль стрaшенъ въ совётэхъ пaче сынHвъ человёческихъ. | 5. | Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими. |
ѕ7. Њбращazй м0ре въ сyшу, въ рэцЁ пр0йдутъ ногaми: тaмw возвесели1мсz њ нeмъ, | 6. | Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем. |
з7. ВLчествующемъ си1лою своeю вёкомъ: џчи є3гw2 на kзhки призирaетэ: преwгорчевaющіи да не возн0сzтсz въ себЁ. | 7. | Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники. |
}. Бlгослови1те, kзhцы, бGа нaшего, и3 ўслhшанъ сотвори1те глaсъ хвалы2 є3гw2, | 8. | Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему. |
f7. Пол0жшагw дyшу мою2 въ жив0тъ, и3 не дaвшаго во смzтeніе н0гъ мои1хъ. | 9. | Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться. |
‹. Ћкw и3скуси1лъ ны2 є3си2, б9е, разжeглъ ны2 є3си2, ћкоже разжизaетсz сребро2. | 10. | Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро. |
№i. Ввeлъ ны2 є3си2 въ сёть, положи1лъ є3си2 скHрби на хребтЁ нaшемъ. | 11. | Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши, |
в7i. Возвeлъ є3си2 человёки на главы6 нaшz: проид0хомъ сквозЁ џгнь и3 в0ду, и3 и3звeлъ є3си2 ны2 въ пок0й. | 12. | посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу. |
Gi. Вни1ду въ д0мъ тв0й со всесожжeніемъ, воздaмъ тебЁ моли6твы мо‰, | 13. | Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои, |
д7i. Я%же и3зрек0стэ ўстнЁ мои2, и3 глаг0лаша ўстA мо‰ въ ск0рби моeй. | 14. | которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей. |
є7i. Всесожжє1ніz т{чна вознесY тебЁ съ кади1ломъ, и3 nвны2, вознесY тебЁ волы2 съ кwзлы2. | 15. | Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов. |
ѕ7i. Пріиди1те, ўслhшите, и3 повёмъ вaмъ, вси2 боsщіисz бGа, є3ли6ка сотвори2 души2 моeй. | 16. | Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей. |
з7i. Къ немY ўсты6 мои1ми воззвaхъ, и3 вознес0хъ под8 љзhкомъ мои1мъ. | 17. | Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим. |
}i. Непрaвду ѓще ўзрёхъ въ сeрдцы моeмъ, да не ўслhшитъ менE гDь. | 18. | Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь. |
f7i. Сегw2 рaди ўслhша мS бGъ, внsтъ глaсу молeніz моегw2. | 19. | Но Бог услышал, внял гласу моления моего. |
к7. Бlгословeнъ бGъ, и4же не tстaви моли1тву мою2 и3 млcть свою2 t менE. | 20. | Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей. |