Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 59

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Пятьдесят девятый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
№. Въ конeцъ, њ и3змэни1тисz хотsщихъ, въ столпописaніе дв7ду, въ научeніе: 1. Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
в7. ВнегдA сожжE средорёчіе сmрjйское и3 сmрjю совaлскую, и3 возврати1сz їwaвъ и3 порази2 є3дHма въ дeбри солeй дванaдесzть тhсzщъ, н7f. 2. когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
G. Б9е, tри1нулъ ны2 є3си2 и3 низложи1лъ є3си2 нaсъ, разгнёвалсz є3си2 и3 ўщeдрилъ є3си2 нaсъ. 3. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
д7. Стрsслъ є3си2 зeмлю и3 смути1лъ є3си2 ю5: и3сцэли2 сокрушeніе є3S, ћкw подви1жесz. 4. Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
є7. Показaлъ є3си2 лю1демъ твои6мъ жестHкаz: напои1лъ є3си2 нaсъ він0мъ ўмилeніz. 5. Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
ѕ7. Дaлъ є3си2 боsщымсz тебє2 знaменіе, є4же ўбэжaти t лицA лyка. 6. Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
з7. Ћкw да и3збaвzтсz возлю1бленніи твои2, сп7си2 десни1цею твоeю и3 ўслhши мS. 7. чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
}. БGъ возглаг0ла во с™ёмъ своeмъ: возрaдуюсz, и3 раздэлю2 сіки1му, и3 ю3д0ль жили1щъ размёрю. 8. Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
f7. М0й є4сть галаaдъ, и3 м0й є4сть манассjй, є3фрeмъ крёпость главы2 моеS, їyда цaрь м0й. 9. Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
‹. Мwaвъ кон0бъ ўповaніz моегw2: на їдумeю прострY сап0гъ м0й: мнЁ и3ноплемє1нницы покори1шасz. 10. Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
№i. Кто2 введeтъ мS во грaдъ њграждeніz; и3ли2 кто2 настaвитъ мS до їдумeи; 11. Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
в7i. Не тh ли, б9е, tри1нувый нaсъ; и3 не и3зhдеши, б9е, въ си1лахъ нaшихъ; 12. Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Gi. Дaждь нaмъ п0мощь t ск0рби: и3 сyетно спасeніе человёческо. 13. Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
д7i. Њ бз7э сотвори1мъ си1лу: и3 т0й ўничижи1тъ стужaющыz нaмъ. 14. С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus