Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Псалом 37
Материал из OrthoWiki
Тридцать седьмой Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)
Церковнославянский | № | Русский |
---|---|---|
№. Pал0мъ дв7ду, въ воспоминaніе њ суббHтэ, lз. | 1. | Псалом Давида. В воспоминание [о субботе]. |
в7. ГDи, да не ћростію твоeю њбличи1ши менE, нижE гнёвомъ твои1мъ накaжеши менE: | 2. | Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня, |
G. Ћкw стрёлы тво‰ ўнз0ша во мнЁ, и3 ўтверди1лъ є3си2 на мнЁ рyку твою2.. | 3. | ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. |
д7. Нёсть и3сцэлeніz въ пл0ти моeй t лицA гнёва твоегw2, нёсть ми1ра въ костeхъ мои1хъ t лицA грBхъ мои1хъ. | 4. | Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих, |
є7. Ћкw беззакHніz мо‰ превзыд0ша главY мою2, ћкw брeмz тsжкое њтzготёша на мнЁ. | 5. | ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, |
ѕ7. Возсмердёша и3 согни1ша р†ны мо‰, t лицA безyміz моегw2. | 6. | смердят, гноятся раны мои от безумия моего. |
з7. Пострадaхъ и3 слzк0хсz до концA, вeсь дeнь сётуz хождaхъ: | 7. | Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу, |
}. Ћкw л‰двіz мо‰ нап0лнишасz поругaній, и3 нёсть и3сцэлeніz въ пл0ти моeй. | 8. | ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей. |
f7. Њѕл0бленъ бhхъ и3 смири1хсz до ѕэлA, рыкaхъ t воздыхaніz сeрдца моегw2. | 9. | Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего. |
‹. ГDи, пред8 тоб0ю всE желaніе моE, и3 воздыхaніе моE t тебє2 не ўтаи1сz. | 10. | Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя. |
№i. Сeрдце моE смzтeсz, њстaви мS си1ла моS, и3 свётъ џчію моє1ю, и3 т0й нёсть со мн0ю. | 11. | Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих,- и того нет у меня. |
в7i. Дрyзи мои2 и3 и4скренніи мои2 прsмw мнЁ прибли1жишасz и3 стaша. | 12. | Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали. |
Gi. И# бли1жніи мои2 tдалeче менE стaша, и3 нуждaхусz и4щущіи дyшу мою2: и3 и4щущіи ѕл†z мнЁ глаг0лаху сyєтнаz, и3 льсти6внымъ вeсь дeнь поучaхусz. | 13. | Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни; |
д7i. Ѓзъ же ћкw глyхъ не слhшахъ, и3 ћкw нёмъ не tверзazй ќстъ свои1хъ: | 14. | а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; |
є7i. И# бhхъ ћкw человёкъ не слhшай и3 не и3мhй во ўстёхъ свои1хъ њбличeніz. | 15. | и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа, |
ѕ7i. Ћкw на тS, гDи, ўповaхъ, ты2 ўслhшиши, гDи б9е м0й. | 16. | ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой. |
з7i. Ћкw рёхъ: да не когдA порaдуютъ ми сz врази2 мои2: и3 внегдA подвижaтисz ногaмъ мои6мъ, на мS велерёчеваша. | 17. | И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною. |
}i. Ћкw ѓзъ на р†ны гот0въ, и3 болёзнь моS предо мн0ю є4сть вhну. | 18. | Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною. |
f7i. Ћкw беззак0ніе моE ѓзъ возвэщY и3 попекyсz њ грэсЁ моeмъ. | 19. | Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем. |
к7. Врази1 же мои2 живyтъ и3 ўкрэпи1шасz пaче менE, и3 ўмн0жишасz ненави1дzщіи мS без8 прaвды: | 20. | А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно; |
к7а. Воздаю1щіи ми2 ѕл†z воз8 благ†z њболгaху мS, занE гонsхъ бlгостhню. | 21. | и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру. |
к7в. Не њстaви менE, гDи б9е м0й, не tступи2 t менE: | 22. | Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня; |
к7г. Вонми2 въ п0мощь мою2, гDи сп7сeніz моегw2. | 23. | поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой! |