Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Псалом 35
Материал из OrthoWiki
Тридцать пятый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)
Церковнославянский | № | Русский |
---|---|---|
№. Въ конeцъ, џтроку гDню дв7ду, lє. | 1. | Начальнику хора. Раба Господня Давида. |
в7. Глаг0летъ пребеззак0нный согрэшaти въ себЁ: нёсть стрaха б9іz пред8 nчи1ма є3гw2: | 2. | Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его, |
G. Ћкw ўльсти2 пред8 ни1мъ њбрэсти2 беззак0ніе своE, и3 возненави1дэти. | 3. | ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его; |
д7. Глаг0лы ќстъ є3гw2 беззак0ніе и3 лeсть: не восхотЁ разумёти є4же ўблажи1ти. | 4. | слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро; |
є7. Беззак0ніе помhсли на л0жи своeмъ: предстA всsкому пути2 неблaгу, њ ѕл0бэ же не негодовA. | 5. | на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом. |
ѕ7. ГDи, на нб7си2 млcть твоS, и3 и4стина твоS до џблакъ: | 6. | Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков! |
з7. Прaвда твоS ћкw г0ры б9іz, судьбы6 тво‰ бeздна мн0га: человёки и3 скоты2 сп7сeши, гDи. | 7. | Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи! |
}. Ћкw ўмн0жилъ є3си2 млcть твою2, б9е: сhнове же человёчестіи въ кр0вэ крил{ твоє1ю надёzтисz и4мутъ. | 8. | Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: |
f7. Ўпію1тсz t тyка д0му твоегw2, и3 пот0комъ слaдости твоеS напои1ши |. | 9. | насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их, |
‹. Ћкw ў тебє2 и3ст0чникъ животA, во свётэ твоeмъ ќзримъ свётъ. | 10. | ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. |
№i. Пробaви млcть твою2 вёдущымъ тS и3 прaвду твою2 пр†вымъ сeрдцемъ. | 11. | Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, |
в7i. Да не пріи1детъ мнЁ ногA гордhни, и3 рукA грёшнича да не подви1житъ менE. | 12. | да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: |
Gi. Тaмw пад0ша вси2 дёлающіи беззак0ніе: и3зриновeни бhша, и3 не возм0гутъ стaти. | 13. | там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. |