Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Псалом 24
Материал из OrthoWiki
Двадцать четвертый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)
Церковнославянский | № | Русский |
---|---|---|
Pал0мъ дв7ду, к7д. | Псалом Давида | |
№. Къ тебЁ, гDи, воздвиг0хъ дyшу мою2, | 1. | К Тебе, Господи, возношу душу мою. |
б9е м0й, на тS ўповaхъ, да не постыжyсz во вёкъ, нижE да посмэю1тъ ми сz врази2 мои2: | 2. | Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои, |
в7. И$бо вси2 терпsщіи тS не постыдsтсz. | 3. | да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: |
G. Да постыдsтсz беззак0ннующіи вотщE. | да постыдятся беззаконнующие втуне. | |
д7. Пути6 тво‰, гDи, скажи1 ми и3 стезsмъ твои6мъ научи1 мz. | 4. | Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. |
є7. Настaви мS на и4стину твою2 и3 научи1 мz: ћкw ты2 є3си2 бGъ сп7съ м0й, и3 тебE терпёхъ вeсь дeнь. | 5. | Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. |
ѕ7. Помzни2 щедрHты тво‰, гDи, и3 млcти тво‰, ћкw t вёка сyть. | 6. | Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века. |
з7. ГрBхъ ю4ности моеS и3 невёдэніz моегw2 не помzни2: по млcти твоeй помzни1 мz ты2, рaди бlгости твоеS, гDи. | 7. | Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи! |
}. Бlгъ и3 прaвъ гDь, сегw2 рaди законоположи1тъ согрэшaющымъ на пути2. | 8. | Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь, |
f7. Настaвитъ крHткіz на сyдъ, научи1тъ крHткіz путє1мъ свои6мъ. | 9. | направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим. |
‹. Вси2 путіE гDни млcть и3 и4стина, взыскaющымъ завёта є3гw2 и3 свидёніz є3гw2. | 10. | се пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его. |
№i. Рaди и4мене твоегw2, гDи, и3 њчи1сти грёхъ м0й, мн0гъ бо є4сть. | 11. | Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно. |
в7i. Кт0 є3сть человёкъ боsйсz гDа; законоположи1тъ є3мY на пути2, є3г0же и3зв0ли. | 12. | Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. |
Gi. ДушA є3гw2 во благи1хъ водвори1тсz, и3 сёмz є3гw2 наслёдитъ зeмлю. | 13. | Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю. |
д7i. Держaва гDь боsщихсz є3гw2, и3 завётъ є3гw2 kви1тъ и5мъ. | 14. | Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им. |
є7i. Џчи мои2 вhну ко гDу, ћкw т0й и3ст0ргнетъ t сёти н0зэ мои2. | 15. | Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои. |
ѕ7i. При1зри на мS и3 поми1луй мS, ћкw є3динор0дъ и3 ни1щь є4смь ѓзъ. | 16. | Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен. |
з7i. СкHрби сeрдца моегw2 ўмн0жишасz, t нyждъ мои1хъ и3зведи1 мz. | 17. | Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих, |
}i. Ви1ждь смирeніе моE и3 трyдъ м0й, и3 њстaви вс‰ грэхи2 мо‰. | 18. | призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои. |
f7i. Ви1ждь враги2 мо‰, ћкw ўмн0жишасz, и3 ненавидёніемъ непрaведнымъ возненави1дэша мS. | 19. | Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня. |
к7. Сохрани2 дyшу мою2 и3 и3збaви мS, да не постыжyсz, ћкw ўповaхъ на тS. | 20. | Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю. |
к7а. Неѕл0бивіи и3 прaвіи прилэплsхусz мнЁ, ћкw потерпёхъ тS, гDи. | 21. | Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь. |
к7в. И#збaви, б9е, ї}лz t всёхъ скорбeй є3гw2. | 22. | Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его. |