Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 24

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Двадцать четвертый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
Pал0мъ дв7ду, к7д. Псалом Давида
№. Къ тебЁ, гDи, воздвиг0хъ дyшу мою2, 1. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
б9е м0й, на тS ўповaхъ, да не постыжyсz во вёкъ, нижE да посмэю1тъ ми сz врази2 мои2: 2. Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои,
в7. И$бо вси2 терпsщіи тS не постыдsтсz. 3. да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя:
G. Да постыдsтсz беззак0ннующіи вотщE. да постыдятся беззаконнующие втуне.
д7. Пути6 тво‰, гDи, скажи1 ми и3 стезsмъ твои6мъ научи1 мz. 4. Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
є7. Настaви мS на и4стину твою2 и3 научи1 мz: ћкw ты2 є3си2 бGъ сп7съ м0й, и3 тебE терпёхъ вeсь дeнь. 5. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
ѕ7. Помzни2 щедрHты тво‰, гDи, и3 млcти тво‰, ћкw t вёка сyть. 6. Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
з7. ГрBхъ ю4ности моеS и3 невёдэніz моегw2 не помzни2: по млcти твоeй помzни1 мz ты2, рaди бlгости твоеS, гDи. 7. Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
}. Бlгъ и3 прaвъ гDь, сегw2 рaди законоположи1тъ согрэшaющымъ на пути2. 8. Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
f7. Настaвитъ крHткіz на сyдъ, научи1тъ крHткіz путє1мъ свои6мъ. 9. направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
‹. Вси2 путіE гDни млcть и3 и4стина, взыскaющымъ завёта є3гw2 и3 свидёніz є3гw2. 10. се пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
№i. Рaди и4мене твоегw2, гDи, и3 њчи1сти грёхъ м0й, мн0гъ бо є4сть. 11. Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
в7i. Кт0 є3сть человёкъ боsйсz гDа; законоположи1тъ є3мY на пути2, є3г0же и3зв0ли. 12. Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Gi. ДушA є3гw2 во благи1хъ водвори1тсz, и3 сёмz є3гw2 наслёдитъ зeмлю. 13. Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
д7i. Держaва гDь боsщихсz є3гw2, и3 завётъ є3гw2 kви1тъ и5мъ. 14. Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
є7i. Џчи мои2 вhну ко гDу, ћкw т0й и3ст0ргнетъ t сёти н0зэ мои2. 15. Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
ѕ7i. При1зри на мS и3 поми1луй мS, ћкw є3динор0дъ и3 ни1щь є4смь ѓзъ. 16. Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
з7i. СкHрби сeрдца моегw2 ўмн0жишасz, t нyждъ мои1хъ и3зведи1 мz. 17. Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
}i. Ви1ждь смирeніе моE и3 трyдъ м0й, и3 њстaви вс‰ грэхи2 мо‰. 18. призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
f7i. Ви1ждь враги2 мо‰, ћкw ўмн0жишасz, и3 ненавидёніемъ непрaведнымъ возненави1дэша мS. 19. Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
к7. Сохрани2 дyшу мою2 и3 и3збaви мS, да не постыжyсz, ћкw ўповaхъ на тS. 20. Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
к7а. Неѕл0бивіи и3 прaвіи прилэплsхусz мнЁ, ћкw потерпёхъ тS, гDи. 21. Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
к7в. И#збaви, б9е, ї}лz t всёхъ скорбeй є3гw2. 22. Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus