Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 21

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Двадцать первый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
№. Въ конeцъ, њ заступлeніи ќтреннэмъ, pал0мъ дв7ду, к7а. 1. Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
в7. Б9е, б9е м0й, вонми1 ми, вскyю њстaвилъ мS є3си2; далeче t сп7сeніz моегw2 словесA грэхопадeній мои1хъ. 2. Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
G. Б9е м0й, воззовY во дни2, и3 не ўслhшиши, и3 въ нощи2, и3 не въ безyміе мнЁ. 3. Боже мой! я вопию днем,- и Ты не внемлешь мне, ночью,- и нет мне успокоения.
д7. Тh же во с™ёмъ живeши, хвало2 ї}лева. 4. Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
є7. На тS ўповaша nтцы2 нaши: ўповaша, и3 и3збaвилъ є3си2 |: 5. На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
ѕ7. Къ тебЁ воззвaша, и3 спас0шасz: на тS ўповaша, и3 не постыдёшасz. 6. к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
з7. Ѓзъ же є4смь чeрвь, ґ не человёкъ, поношeніе человёкwвъ и3 ўничижeніе людeй. 7. Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
}. Вси2 ви1дzщіи мS поругaшамисz, глаг0лаша ўстнaми, покивaша глав0ю: 8. Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
f7. ЎповA на гDа, да и3збaвитъ є3го2, да сп7сeтъ є3го2, ћкw х0щетъ є3го2. 9. "он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему".
‹. Ћкw ты2 є3си2 и3ст0ргій мS и3з8 чрeва, ўповaніе моE t сwсцY мaтере моеS. 10. Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
№i. Къ тебЁ привeрженъ є4смь t ложeснъ, t чрeва мaтере моеS бGъ м0й є3си2 ты2. 11. На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой.
в7i. Да не tстyпиши t менE, ћкw ск0рбь бли1з8, ћкw нёсть помогazй ми2. 12. Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
Gi. Њбыд0ша мS тельцы2 мн0зи, ю3нцы2 тyчніи њдержaша мS: 13. Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
д7i. Tверз0ша на мS ўстA сво‰, ћкw лeвъ восхищazй и3 рыкazй. 14. раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
є7i. Ћкw водA и3зліsхсz, и3 разсhпашасz вс‰ кHсти мо‰: бhсть сeрдце моE ћкw в0скъ тazй посредЁ чрeва моегw2. 15. Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
ѕ7i. И$зсше ћкw скудeль крёпость моS, и3 љзhкъ м0й прильпE гортaни моемY, и3 въ пeрсть смeрти свeлъ мS є3си2. 16. Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
з7i. Ћкw њбыд0ша мS пси2 мн0зи, с0нмъ лукaвыхъ њдержaша мS: и3скопaша рyцэ мои2 и3 н0зэ мои2. 17. Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
}i. И#счет0ша вс‰ кHсти мо‰: тjи же смотри1ша и3 презрёша мS. 18. Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
f7i. Раздэли1ша ри6зы мо‰ себЁ, и3 њ nдeжди моeй метaша жрeбій. 19. делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
к7. Тh же, гDи, не ўдали2 п0мощь твою2 t менE: на заступлeніе моE вонми2. 20. Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
к7а. И#збaви t nрyжіz дyшу мою2, и3 и3з8 руки2 пeсіи є3динор0дную мою2. 21. избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
к7в. Сп7си1 мz t ќстъ льв0выхъ, и3 t рHгъ є3динорHжъ смирeніе моE. 22. спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
к7г. Повёмъ и4мz твоE брaтіи моeй, посредЁ цRкве воспою2 тS. 23. Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.
к7д. Боsщіисz гDа, восхвали1те є3го2, всE сёмz їaкwвле, прослaвите є3го2, да ўбои1тсz же t негw2 всE сёмz ї}лево: 24. Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля,
к7є. Ћкw не ўничижи2, нижE негодовA моли1твы ни1щагw, нижE tврати2 лицE своE t менE, и3 є3гдA воззвaхъ къ немY, ўслhша мS. 25. ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.
к7ѕ. T тебє2 похвалA моS, въ цRкви вели1цэй и3сповёмсz тебЁ: моли6твы мо‰ воздaмъ пред8 боsщимисz є3гw2. 26. О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
к7з. Kдsтъ ўб0зіи, и3 насhтzтсz, и3 восхвaлzтъ гDа взыскaющіи є3го2: жив† бyдутъ сердцA и4хъ въ вёкъ вёка. 27. Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
к7и. Помzнyтсz и3 њбратsтсz ко гDу вси2 концы2 земли2, и3 покл0нzтсz пред8 ни1мъ вс‰ nтeчєствіz kзы6къ: 28. Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
к7f. Ћкw гDне є4сть цrтвіе, и3 т0й њбладaетъ kзhки. 29. ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
l. Kд0ша и3 поклони1шасz вси2 тyчніи земли2: пред8 ни1мъ припадyтъ вси2 низходsщіи въ зeмлю: и3 душA моS томY живeтъ. 30. Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
lа. И# сёмz моE пораб0таетъ є3мY: возвэсти1тъ гDеви р0дъ грzдyщій: 31. Потомство [мое] будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
lв. И# возвэстsтъ прaвду є3гw2 лю1демъ р0ждшымсs, ±же сотвори2 гDь. 32. придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что' сотворил Господь.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus