Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Псалом 113

Материал из OrthoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Сто тринадцатый Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)

Церковнославянский Русский
Ґллилyіа, рGi.
№. Во и3сх0дэ ї}левэ t є3гЂпта, д0му їaкwвлz и3з8 людeй в†рваръ, 1. Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова - из народа иноплеменного,
в7. Бhсть їудeа с™hнz є3гw2, ї}ль џбласть є3гw2. 2. Иуда сделался святынею Его, Израиль - владением Его.
G. М0ре ви1дэ и3 побэжE, їoрдaнъ возврати1сz вспsть: 3. Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
д7. Г0ры взыгрaшасz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи. 4. Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
є7. Чт0 ти є4сть, м0ре, ћкw побёгло є3си2, и3 тебЁ, їoрдaне, ћкw возврати1лсz є3си2 вспsть: 5. Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
ѕ7. Г0ры, ћкw взыгрaстесz ћкw nвни2, и3 х0лми ћкw ѓгнцы џвчіи. 6. Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
з7. T лицA гDнz подви1жесz землS, t лицA бGа їaкwвлz: 7. Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
}. Њбрaщшагw кaмень во є3зeра вwднaz и3 несэк0мый во и3ст0чники вwднhz. 8. превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
f7. Не нaмъ, гDи, не нaмъ, но и4мени твоемY дaждь слaву њ млcти твоeй и3 и4стинэ твоeй: 9. Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
‹. Да не когдA рекyтъ kзhцы: гдЁ є4сть бGъ и4хъ; 10. Для чего язычникам говорить: "где же Бог их"?
№i. БGъ же нaшъ на нб7си2 и3 на земли2, вс‰ є3ли6ка восхотЁ, сотвори2. 11. Бог наш на небесах [и на земле]; творит все, что хочет.
в7i. Јдwли kзы6къ сребро2 и3 злaто, дэлA рyкъ человёческихъ: 12. А их идолы - серебро и золото, дело рук человеческих.
Gi. ЎстA и4мутъ, и3 не возглаг0лютъ: џчи и4мутъ, и3 не ќзрzтъ: 13. Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
д7i. Ќши и4мутъ, и3 не ўслhшатъ: нHздри и4мутъ, и3 не њбонsютъ: 14. есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
є7i. Рyцэ и4мутъ, и3 не њсsжутъ: н0зэ и4мутъ, и3 не п0йдутъ: не возгласsтъ гортaнемъ свои1мъ. 15. есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
ѕ7i. Под0бни и5мъ да бyдутъ творsщіи | и3 вси2 надёющіисz на нS. 16. Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
з7i. Д0мъ ї}левъ ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. 17. [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
}i. Д0мъ ґарHнь ўповA на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. 18. Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
f7i. Боsщіисz гDа ўповaша на гDа: пом0щникъ и3 защи1титель и5мъ є4сть. 19. Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
к7. ГDь помzнyвъ ны2 бlгослови1лъ є4сть нaсъ: бlгослови1лъ є4сть д0мъ ї}левъ, бlгослови1лъ є4сть д0мъ ґарHнь, 20. Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
к7а. Бlгослови1лъ є4сть боsщыzсz гDа, м†лыz съ вели1кими. 21. благословляет боящихся Господа, малых с великими.
к7в. Да приложи1тъ гDь на вы2, на вы2 и3 на сhны вaшz: 22. Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
к7г. Бlгословeни вы2 гDеви, сотв0ршему нб7о и3 зeмлю. 23. Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
к7д. Нб7о нб7сE гDеви, зeмлю же дадE сыновHмъ человёчєскимъ. 24. Небо - небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
к7є. Не мeртвіи восхвaлzтъ тS, гDи, нижE вси2 низходsщіи во ѓдъ: 25. Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
к7ѕ. Но мы2 живjи бlгослови1мъ гDа t нhнэ и3 до вёка. 26. но мы [живые] будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
Личные инструменты
ЦС тексты
Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Система Orphus