Если Вы заметили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Псалом 102
Материал из OrthoWiki
Сто второй Псалом на церковнославянском языке с переводом на русский язык (синодальный перевод)
Церковнославянский | № | Русский |
---|---|---|
Pал0мъ дв7ду, Rв. | ||
№. Бlгослови2, душE моS, гDа, и3 вс‰ внyтрєннzz мо‰, и4мz с™0е є3гw2: | 1. | Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его. |
в7. Бlгослови2, душE моS, гDа, и3 не забывaй всёхъ воздаsній є3гw2: | 2. | Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его. |
G. Њчищaющаго вс‰ беззакHніz тво‰, и3сцэлsющаго вс‰ недyги тво‰, | 3. | Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; |
д7. И#збавлsющаго t и3стлёніz жив0тъ тв0й, вэнчaющаго тS млcтію и3 щедр0тами, | 4. | избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами; |
є7. И#сполнsющаго во бlги1хъ желaніе твоE: њбнови1тсz ћкw џрлz ю4ность твоS. | 5. | насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя. |
ѕ7. Творsй млcтыни гDь и3 судьбY всBмъ њби6димымъ. | 6. | Господь творит правду и суд всем обиженным. |
з7. СказA пути6 сво‰ мwmсeови, сыновHмъ ї}лєвымъ хотBніz сво‰. | 7. | Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои. |
}. Щeдръ и3 млcтивъ гDь, долготерпэли1въ и3 многомлcтивъ. | 8. | Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: |
f7. Не до концA прогнёваетсz, нижE во вёкъ враждyетъ: | 9. | не до конца гневается, и не вовек негодует. |
‹. Не по беззак0ніємъ нaшымъ сотвори1лъ є4сть нaмъ, нижE по грэхHмъ нaшымъ воздaлъ є4сть нaмъ. | 10. | Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам: |
№i. Ћкw по высотЁ небeснэй t земли2, ўтверди1лъ є4сть гDь млcть свою2 на боsщихсz є3гw2: | 11. | ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его; |
в7i. Е#ли1кw tстоsтъ вост0цы t з†падъ, ўдaлилъ є4сть t нaсъ беззакHніz н†ша. | 12. | как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши; |
Gi. Ћкоже щeдритъ nтeцъ сhны, ўщeдри гDь боsщихсz є3гw2. | 13. | как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его. |
д7i. Ћкw т0й познA создaніе нaше, помzнY, ћкw пeрсть є3смы2. | 14. | Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы - персть. |
є7i. Человёкъ, ћкw травA днjе є3гw2, ћкw цвётъ сeлный, тaкw њцвэтeтъ: | 15. | Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет. |
ѕ7i. Ћкw дyхъ пр0йде въ нeмъ, и3 не бyдетъ, и3 не познaетъ ктомY мёста своегw2. | 16. | Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его. |
з7i. Млcть же гDнz t вёка и3 до вёка на боsщихсz є3гw2, | 17. | Милость же Господня от века и до века к боящимся Его, |
}i. И# прaвда є3гw2 на сынёхъ сынHвъ, хранsщихъ завётъ є3гw2 и3 п0мнzщихъ зaпwвэди є3гw2 твори1ти |. | 18. | и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их. |
f7i. ГDь на нб7си2 ўгот0ва пrт0лъ св0й, и3 цrтво є3гw2 всёми њбладaетъ. | 19. | Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. |
к7. Бlгослови1те гDа, вси2 ѓгGли є3гw2, си1льніи крёпостію, творsщіи сл0во є3гw2, ўслhшати глaсъ словeсъ є3гw2. | 20. | Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; |
к7а. Бlгослови1те гDа, вс‰ си6лы є3гw2, слуги6 є3гw2, творsщіи в0лю є3гw2. | 21. | благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; |
к7в. Бlгослови1те гDа, вс‰ дэлA є3гw2 на всsкомъ мёстэ вLчества є3гw2: бlгослови2, душE моS, гDа. | 22. | благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа! |